江户我闻·汉学与荻生徂徕 (第1/1页)

加入书签

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

↑返回顶部↑

上一章 书页/目录 下一章

玄幻小说相关阅读: 天地义经 诸天百界, 灵殇仙途 玄幻,从龙族公主表白开始 百万倍反馈:我打造诸天最强族 异世界:老教父的英雄之旅 执刀破苍穹 魔变风云录 刚继承家主之位,获得无敌修为 全职法师之青衣剑仙 仙女姐姐别这样 我在仙门开机甲 开局小狱卒,被女魔头灌药 穿书后被读心反派盯上了怎么办 我一条蛇,教出一群魔头很合理吧 罗一的旅游系统 一梦踏天压万古 抗日之活着再见 犯罪心理长情 命运豹途
经典收藏小说: 香江之极乐淫魔 丧尸哥哥咬妹记 穿进八零娇妻文,我给冤种当继母 女警沉沦之夜莺俱乐部 江山初定,美人在望 娇妻终将沦为他人胯下之物
麒儿和麟儿的区别相关阅读: 麒麟麒麟 麒麟儿指的是什么呢 麒麟儿经典视频 麒麟儿无广告 麒麟儿百度百科 麒麟儿原唱完整版 麒麟是he吗